all about translation

Teknologi Penerjemahan: Machine Translation dan Translation Memory

“Translation is a fine art. Translation tools are not a substitute for a professional translator. However, professional translators have come to depend on translation tools to assist them in working more efficiently, in remaining competitive and in providing consistent, high-quality translations. Clients now expect translators to use these available tools for the same reasons. “… Continue reading Teknologi Penerjemahan: Machine Translation dan Translation Memory

my story · parenting

Sabarlah Bunda!

Hari ini jiwa seperti tak punya tujuan Sebuah kesalahan ternyata menjadikan semua hancur berantakan Bersinggungan dengan semua pekerjaan domestik terkadang membuat pusing bukan kepalang Bayangkan, mengasuh 3 anak kecil tanpa ART bikin badan remuk redam Apalagi terkadang emosi tak bisa ditahan Menghadapi krucil yang tak pernah bisa diam Amarah, satu kata yang terus menggelayut di… Continue reading Sabarlah Bunda!

blog tips

Cara Membeli Domain di Toko WordPress

Sebagai pendatang baru di dunia blogger, saya mau share sedikit tentang cara membeli domain di toko wordpress. Semoga berguna untuk para blogger yang ingin upgrade blog dan mempunyai domain sendiri 😉. Membeli Domain dan menyewa Hosting di WordPress biayanya 18 USD per tahun (untuk dot.com) untuk dot.org  dan dot.me 25 USD per tahun. Di WordPress… Continue reading Cara Membeli Domain di Toko WordPress

book review · Uncategorized

Tes STIFIn

Judul Buku: Penjelasan hasil tes Stifin Penerbit: STIFIn Institute Penulis: Farid Poniman Halaman: 58 halaman Terbit: Februari 2014 (cetakan ke 3) Dalam buku ini dikatakan bahwa otak manusia terbagi menjadi 5 bagian. Dalam 5 belahan otak tersebut ada salah satu yang dominan, walaupun pada kenyataannya semua belahan otak ikut bekerja. Kebersamaan seluruh komponen otak dikemudikan… Continue reading Tes STIFIn

all about translation

Tugas Penerjemah

Pengantar untuk Penerjemahan Tableaux Parisien-nya Baudelaire Dalam apresiasi suatu karya seni atau suatu bentuk seni, pertimbangan mengenai penerimanya tidak pernah terbukti berguna. Bukan saja referensi apapun pada khalayak tertentu atau perwakilannya menyesatkan,  melainkan bahkan konsep apapun mengenai penerima yang ‘ideal’ merugikan bagi pertimbangan teoritis atas seni, karena yang diandaikannya adalah soal eksistensi dan hakikat manusia… Continue reading Tugas Penerjemah

book review

MARIAMA, Buku Kedua dari Trilogi Granada

Penerbit : Bukumutu (Nalar) Edisi : Soft Cover Penulis : Radwa Ashour Kategori : Fiksi Halaman : 272 Ukuran : 13×19 Tanggal Terbit : 2009-07-00 Buku kedua dari trilogy Granada ini berjudul Mariama. Entah apa yang membuat tokoh tersebut menjadi judul, yang pasti ia bukanlah keluarga inti dari Abu Jafaar. Mariama adalah istri dari Hasan,… Continue reading MARIAMA, Buku Kedua dari Trilogi Granada

book review · Uncategorized

Sementara Menunggu Godot Samuel Beckett

Buku ini saya pinjam dari pusat kebudayaan Perancis (CCF) salemba, Jakarta. Karya berjumlah 100 halaman ini merupakan terjemahan dari karya asli Beckett berjudul “en attendant Godot” (sementara menunggu Godot) yang dipentaskan oleh teater Garasi Yogyakarta Desember 1999. En attendant Godot, termasuk naskah paling diminati oleh para pekerja dan penikmat teater di Indonesia. Beberapa grup teater… Continue reading Sementara Menunggu Godot Samuel Beckett